WEB DESIGN SOFTWARE
for creating templates for JOOMLA
and themes for WORDPRESS


ctd_sign_transparency_215

Digitalna foto mašina

Fuji Frontier 350

Fuji_Frontier350

Cena: 14.000€
Detaljnije informacije su ovde.

Zainteresovani mogu
poslati ponude ovde

Ako ste prevideli...
  • Fotografija >> Manipulacije oblikom
    • Prvo odredite veličinu slike. U našem slučaju to će biti standardni mali format 12,7x8,9 cm u 300 dpi. Dakle, idemo na file - new i upišete definisane vrednosti.
    • Zatim…
    Opširnije...
  • Fotografija >> Manipulacije oblikom

    Fotografije za lična dokumenta su idealna dopunska primena digitalne mini laboratorije i digitalnog fotoaparata u kombinaciji. Fotografišete osobu, ubacite karticu u čitač, pustite Frontier-u da izradi fotografiju koja…
    Opširnije...
  • Fotografija >> Manipulacije oblikom

    Često ćete imati priliku da fotografišete ljude za dokumenta ili maturantske fotografije a da nose naočare. Bez obzira kako dobro postavili bliceve uvek ćete imati refleks od blica…
    Opširnije...
Početna Video Izvoz videa „iz računara“ “Autorizacija” (pravljenje) video DVD-a sa naprednim opcijama

“Autorizacija” (pravljenje) video DVD-a koji u sebi sadrži napredne opcije


Programersko nebo je zaista bogato raznim naslovima. Ne znam zbog čega je to tako ali ma koliko „kopao“ nisam mogao da pronađem jedan univerzalno dobar a besplatan program za autorizaciju DVD-a. U prethodnom receptu koristio sam DVD Flick, međutim to je program krajnje ograničenih mogućnosti i dobar je samo za najosnovniji vid autorizacije. Odlučili smo ipak da vam predstavimo još jedan besplatan program. Zašto? Jednostavan odgovor je da je ovaj program bolji. Program pruža zaista puno mogućnosti, retko se ruši, i bez ikakvih problema može da zameni i skupe programe čiji je posao autorizovanje DVD-a. Druga strana medalje je očigledna čim ga stratujete. Interfejs ovog programa je vrlo ružan i odbija korisnika još na prvi pogled. Najzanimljivije je da su autori ovog ostvarenja samo programirali GUI ( eng. Graphics User Interface – grafički korisnički interfejsk) za već postojeći besplatni program pod imenom DVD Author. No pošto je ovo vrlo važno poglavlje za svakog ko se bavi digitalnim videom moraćete se strpeti da izaće neki lepši (bolji) program ili jednostavno platiti neko dobro komercijalno rešenje. Pošto smo vas upozorili u šta se upuštate možemo i da krenemo sa radom.

Napomena!

GUI FOR DVD AUTHOR ZAHTEVA PRISUSTVO JOŠ NEKIH PROGRAM DA BI SVE RADILO KAKO TREBA. OBAVEZNO ISPUNITI ZAHTEVE IZ SLEDEĆEG PASUSA!


Animirani meniji se prave pomoću odličnog a besplatnog programa AVISynth koji mora biti prethodno instaliran i to u verziji 2.5.7 ili višoj. Takođe je neophodan DGMPGDec (na adresi http://neuron2.net/dgmpgdec/dgmpgdec.html) i to u verziji 1.4.8 ili većoj. Za enkodiranje animiranih menija koristi se HCenc 019.
Još par uputa! HCenc_019.exe i DGIndex.exe i DGDecode.dll moraju biti instalirani u istom direktorijumu u kome je i dvdauthor.exe (za ovo će se pobrinuti sama instalacija GUI for DVD author-a).

Pre samog startovanja programa napravite folder GFD i u njemu podfolder GFDOutDir na partciji na kojoj imate dovoljno prostora jer jedan DVD zauzima 4,4 GB. Ako to ne učinite folder GFDOutDir će biti kreirean u instalacionom folderu što je malo nezgodno.

Prilikom rada sa ovim programom treba da se držite sledećeg redosleda izvođenja operacija:

  1.  Napravite plan kako treba da izgleda vaš DVD. Nacrtajte kako treba da izgledaju ekrani i kako treba da budu povezani slike, animacije, meniji. Prema tom planu treba da izaberite i podešavanja (menu Settings) programa jer različita podešavanja drastično menjaju ponašanje programa (recimo ako ne uljučite „Advanced menu“ u kasnijem radu nećete moći praviti podmenije)
    - Izaberite program koji će biti „mašina za autorizovanje“ (dvdauthor or MuxMan) (menu Settings – Permanent – Authoring engine)
    - Donesite odluku da li vam trebaju animirani meniji i titleset-ovi ( eng. titleset - panel za naslove)
  2. Prevucite sve filmove iz Source prozora u glavni prozor.
  3. Ako je potrebno dodajte slike, animacije, dodatne tekstove
  4. Ako ste koristili titlset-ove, sredite stranicu ( „prevucite“ poglavlja u prozore koje ste napravili u titlset-u, pozicionirajte elemente stranice, dodajte slike...)
  5. Kad ste sve završili kliknite na Create DVD!
  6.  Snimite DVD (to može da bude automatski ako imate Nero ili Imgburn)

Da krenemo sa primerom:

Grubo smo skicirali 2 ekrana:
  • Prvi je glavni meni. Na njemu treba da se „vrti“ uvodna animacija koja se sastoji od prvih 10 sekundi celog filma. Ispod postoje dva dugmeta. Gornje dugme će pustiti film od početka do kraja a donje će izbršiti „skok“ na ekran sa poglavljima.

  • Drugi ekran sadrži 4 poglavlja i 1 navigacijsko dugmeta. Dugme vrši skok na glavni ekran



Posle svega ovoga napokon je došao i trenutak da počnemo sa pravljenjem ovog DVD-a.

Pokrenemo program GUI for dvdauthor



Na slici vidite program GUI for DVD Author. Da im je neki GUI, baš i nije ali nemojte zbog toga otpisati ovo besplatno i vrlo upotrebljivo parče software-a.


Posle startovanja programa i dobijanja ovakvog ekrana možete da započenete proces autorizacije. Da bi ubrzao učenje ovog programa odmah ćemo uraditi neophodna podešavanja koja treba da vam uđu u naviku da ih odmah prvo uradite pa tek onda da započnete „pravi“ rad.

Napomena!
Iako ne deluje kao nešto vrlo važno, od ključne važnosti za praćenje ovog recepta je da zaista sva podešavanja uradite kako je objašnjeno. Kada postanete iskusni korisnici programa možete menjati sve što poželite ali dok učite koristite ova podešavanja.



  1. Kliknite na dugme Settings – Projects i sve podesite kao što je na slici ispod
  2. Kod vas može da se razlikuje putanja za Output directory. Kod mene se nalazi na F particiji a kod vas može biti na nekoj drugoj (ali obavezno particiji koja je formatizovana pod NTFS fajl sistemom).


Napomena!

Obratite pažnju da podmenije možete kreirati samo u slučaju da ste uključili Advanced mode u Project podešavanjima.
Intro movie je opcija kojom uključujete prikazivanje filma koji se prikazuje na samom početku DVD-a. Do ovog filma se ne može doći nikakvim menijem (inače i nebi imao posebno ime).



Sledeći na redu su meniji. Kliknite na gornju karticu Menu i dobićete sledeću sliku:


Promenite parametre koji su uokvireni crvenim pravougaonikom. I nastavite sa podešavanjem vezanim za tekst:





Podešavanja za dugmad (eng. Buttons)


Sledeća 4 podešavanja možete ostaviti kako su automatski postavljenja i promenite još samo Permanent podešavanja prema slici



Kad završite sa svim podešavanjima pritisnite dugme Save da bi ih sačuvali i za naredno korištenje programa.


Sada ćemo početi sa konkretnim unosom fajlova koje želimo da „zapakujemo“ na DVD. Prva stvar je da programu kažete gde se nalaze vaši MPEG-2 fajlovi. Najjednostavnije je da su to već „izmuxani“ (što će reći spojeni video i audio komponente po MPEG-2 standardu) fajlovi, međutim ako imate problema onda možete da uradite „demux“ i da unesite posebno video i zvučne komponente MPEG-2 fajla.

Napomena!
Ukoliko ne znate kako da uradite „demuxovanje“ slobodno se poslužite Receptom: Kako „demuxovati“ (razdvojiti) video i audio delove MPEG-2 fajla koji se nalazi par stranica dalje.


1. U polju Source izaberete particiju a zatim i folder u kom se nalaze potrebni fajlovi.
2. U polju ispod Source će se pokazati svi MPEG fajlovi, izaberete onaj koji želite i
3. „Prevučete“ ga na veliku plavu površinu koja predstavlja izgled autorizovanog DVD-a




4. Kad otpustite taster miša dobićete sledeći ekran




Na njemu vidite video parametre izabranog fajla:
  • Rezolucija (ResH – horizontalna, ResV – Vertikalna)
  • Veličina u MB
  • Tip MPEG fajla – 1 ili 2
  • Odnos veličina stranica - Aspect ratio koji je uglavnom 4:3 ili 16:9
  • Broj frejmova u sekundi – FPS (za Pal 25)
  • Trajanje videa u formatu sati:minuti:sekunde:desetinke sekunde
  • U našem slučaju uneli smo MPEG fajl koji ima samo video deo i ekstenziju M2V. Da smo uneli spojeni video i audio fajl (ekkstenzija MPG) pojavila bi se i još jedna opcija koja ima naziv - Mux OK. Vrednosti za ovu opciju mogu biti Yes i NO a treba da je Yes. Ukoliko je vrednost No, program neće izvršiti autorizaciju.


Ukoliko opcija za rezultat ima No, najjednostavnije je taj fajl “demuxovati”. To treba uraditi sa programom DGMPGDec. Ukoliko je MUX OK – Yes preskočite sledeći recept i nastavite sa daljim čitanjem).

Recept: Kako „demuxovati“ (razdvojiti) video i audio delove MPEG-2 fajla

  1. Startuj program DGIndex.exe (nalazi se u folderu DGMPGdec ili GUIforDVDauthor)
  2. File – Open – učitaj potreban fajl
  3. Izabereš opciju – File – Save Project and Demux Video



     
  4. Izabereš opciju – File – Demux Audio Only
  5. U folderu gde se nalazio početni fajl sada se nalaze još neki. Nama su bitni oni sa ekstenzijom mpa koji predstavljaju čistu zvučnu komponentu i fajl sa ekstenzijom m2v koji predstavlja čistu video komponentu MPEG fajla. Pod „čistom“ komponentom podrazumevam da je u pitanju samo zvučna ili samo video nit (eng „stream“ – nit)


     
  6. Ove odvojene fajlove sada možete koristiti u paru u programima za DVD autorizaciju.

Nastavljamo sa objašnjenjem programa GUI for DVDauthoring

Parametri za audio:

Pošto smo na glavni ekran prevukli samo video komponentu fajla sada treba dodati i audio deo. Kliknete na ikonicu foldera i pronađete fajl sa ekstenzijom MPA koji smo napravili tako što smo prethodno izvršili „demuxaciju“ početnog MPEG fajla.



Parametri za titlove

Titlovi mogu biti u jednom od mnogobrojnih (standardnih) formata sa ekstenzijama sub, srt, sa, smi, rt, txt, aqt, jss, js, tako da tu nećete imati problema. Titlovi nisu automatski uključeni ali to možete promeniti čekiranjem opcije Autostart u polju sa titlovima.

Napomena!
Pošto u ovom slučaju pravimo DVD za domaće tržište nisu nam potrebni ni titlovi ni dodatni zvučni zapisi koji bi mogli sadržati druge jezike, ali sami možete da odredite parametre koji određuju dali fajl treba da ima:

  • više zvučnih podloga (odlična opcija za višejezične DVD-e)
  • više vrsta titlova (odlična opcija za višejezične DVD-e)
  • poglavlja
  • specifična ponašanja pre i posle „akcije“ izvršene na fajlu
  • kako izgleda njegova ikonica (da li je animirana) i još neke sitnice.



5. U polju Chapters određujemo da li željimo da imamo „video poglavlja“. Video poglavlja predstavljaju izabrane (od nas) scene iz filma koji upravo prevlačimo. Najjednostavniji način da napravite poglavlja je da kliknete na dugme „Visual chapter editor“



a da onda ili ručnom „vizuelnom“ metodom odredite tačna mesta koja će biti poglavlja ili da nekom od automatskih metoda (metoda – kreiraj n poglavlja, gde je n broj koji smo mi odredili ili metoda kreiraj poglavlje na svakih n minuta, gde je n broj koji smo mi odredili).

6. U našem slučaju izabrali smo da su poglavlja predstavljena kratkim video insertima (Clips) u trajanju od 10 sekundi.



Takođe smo izabrali automatsko kreiranje 4 poglavlja




i pritisnuli taster GO!

U polju Chapterlist (lista poglavlja) pojavila su se vremena na kojima su nastala nova poglavlja.

Da bi sve ovo bilo jasnije možete pogledati na slici koja predstavlja kompletan ekran.



Kad ste sve ovo uradili ostaje vam da pritisnite dugme Quit i izađete iz Vizuelnog editora poglavlja.

Prilikom izlaska vratićete se na Video + Audio files ekran ali sada ćete u polju Chapetrs videti i brojeve koji označavaju tzv. „time code“ odnosno vremena koja odgovaraju počecima poglavlja.



Ostaje da kliknite na dugme OK i da pođemo dalje.

7. Na glavnom ekranu pozicionirajte sličicu od video fajla gde želite da se nalazi. A onda uradite dvoklik na nju. Otvoriće vam se sledeći ekran.



Izaberite treću opciju - Load menu: TitleSet1Menu i kliknite na OK

8. Ovim ste prešli na TitleSet ekran. To je ekran na kom se nalaze poglavlja. Broj TitleSet-a uvek odgovara broju filma od kojih se prave poglavlja, dakle Film1 ako ima poglavlja imaće ih u TitleSet1. Ovo je bitno da zapamtite kada pravite komplikovaniji DVD gde ćete imati puno filmova i poglavlja.



Iz polja Chapters gde se nalaze samo vremena prevucite (jedan po jedan) poglavlja na ekran. Prevucite sva četiri poglavlja. Time ste oformili ekran sa poglavljima odnosno TitleSet1. Primetili ste da niste u mogućnosti da vidite kako bi to zaista izgledalo u stvarnosti. Da bi ste to videli morate iskoristiti jedan od dva ponuđena načina za pregled budućeg izgleda DVD-a ili možda jednostavnije rečeno (na engleskom) Preview.



Napomena!

AVS – metod se koristi (uglavnom) prilikom animiranih menija (ili poglavlja)
Highlight - metod se koristi prilikom statičnih menija jer ni ne može da prikaže animirane menije

9. Kad ste lepo postavili sva poglavlja, vreme je da se vratite na glavni meni. To možete uraditi na više načina:
  • Dvoklikom na dugme „Back“ i izborom opcije Load menu – MainMenu
  • Klikom na Go To i izborom opcije MainMenu
  • Dvoklikom na MainMenu u Exlporeru sa donje leve strane



10. Ostaje nam da napravimo dugmiće za navigaciju kroz DVD. Kao što smo još na početku nacrtali na glavnom ekranu treba da postoje dva dugmeta. Prvo ćemo nazvati „Film“ i njegova funkcija je da pusti film od početka do kraja. Drugo dugme ćemo nazvati „Poglavlja“ (kod nas je postalo uobičajeno da se ovo dugme naziva „izbor scena“ a vi koristite naziv koji se vama više sviđa).


U polju Insert kliknite na Button, a zatim na bilo koji prazan deo glavnog ekrana. Prikazaće vam se ekran pomoću koga ćete napraviti „dugme“ Ovakvo dugme (“slobodno definsano dugme” ili na engleskom Free definable button)može da se postavi samo u Advanced (naprednom) modu. Advanced mod se uključuje u tako što se Default Setings “štriklira” polje Advanced mode.




U crnom polju upišite ime dugmeta. U našem slučaju to je „FILM“ (karakteristike fonta možete menjati po želji). Sledeće polje je Action. E, ovde se stvari komplikuju, ali nemojte da se uplašite nije baš tako strašno. U zavisnosti da li je dugme umetnuto u glavnom meniju ili u ekranu sa poglavljima ili podmenijima samo su određene akcije dozvoljene. Prilikom klika na Action u okviru dugmete videće se samo dozvoljene akcije. Izuzetak od ovog pravila su akcije “većeg broja nego što ga imate na ekranu”. Primer akcija “jump titleset 3 menu” u slučaju da vaš projekat ima samo dva titleseta (ekrana za poglavlja). U ovim slučajevima će se program “pobuniti” i tražiti da to ispravite.
U našem slučaju treba izabrati jump title 1 što je komanda koja će “pustiti” film broj 1.
  • U polju Specials birate kako će “dugme” da izgleda na ekranu.
  • Dynamic Size – dugme će biti veliko koliko treba da “uokviri tekst”.
  • Fixed size – dugme će imati veličini (u pikselima) koliko mi upišemo.
  • Normal Visible - tekst na dugmetu će biti vidljiv ako je opcija uključena (nećete videti promenu dok ne uključite AVS preview)
  • GifMask – slika u gif formatu koja “postaje” grafička pozadina dugmeta. Koristi se gif format jer je tako moguće imati i providne delove dugmeta.
  • Use GifMask – treba da je štriklirano ukoliko želite da koristite izabranu gif masku.
  • Pošto ste kliknuli na dugme OK, završili ste sa ovim dugmetom i treba da napravite novo.
  • Dakle, postupak je isti. Sve što treba da znate vidite na slici ispod


Jedina razlika je u akciji koja sada glasi: g1=0; jump titleset1 menu. Ova komanda radi sledeću stvar: skače na titleset1 (ekran sa poglavljima) i čeka na našu komadnu bez automatskog puštanja nijednog poglavlja.

Ostalo je dugme na ekranu sa poglavljima. Prelazak na taj ekran možete izvršiti na više načina:
  • dvoklikom na dugme „Poglavlja“ i izborom opcije Load menu: TitleSet1 menu
  • Klikom na Go To i izborom opcije TitleSet1
  • Dvoklikom na TitleSet1 u Exlporeru sa donje leve strane

Kao što vidite promenjena je akcija koja sada glasi „jump vmgm menu“ i predstavlja skok na glavni ekran.




11. Kad smo već sve to napravili mogli bi da promenimo i dosadnu pozadinsku statičnu sliku (obična jednolično plava pozadina) na sledeći način:

  • Kliknete na meni Format – Menu (Actual) – Image – klik na ikonicu foldera sa desne strane i izaberete neku sliku (najbolje je da je 720x576 ili eća)
  • Ako želite da je pozadina animirana (MPEG fajl) onda je sve skoro isto samo umesto na Image kliknete na Animation

12. Sada možemo da pokrenemo skriptu za pravljenje DVD-a. U polju final kliknite na dugme Create DVD.



Posle par trenutaka na ekranu ćete videti nešto slično sledecoj slici




što predstavlja ekran na kojem možete pratiti šta se trenutno dešava. Kad program završi sa radom zadnja dva reda treba da izgledaju otprilike ovako.

>>>> Batchrun finished <<<<

>>>> f:\GFD\GFDOutDir\Temp> <<<<<


Sada možete da pregledate kako će izgledati gotov DVD. To ćete učiniti ako pomoću nekog software-oskog DVD playera odete do foldera F:\GFD\GFDOutDir\DVD\VIDEO_TS i pokrenete fajl VIDEO_TS.IFO (kod vas umesto slova F može biti neko drugo slovo što zavisi šta ste upisali u Output directory u Project Settings)

13. Ukoliko ste zadovoljni kako sve to radi i želeli biste da to snimite na DVD medijum, otpratite sledeći korak.

Napomena!

Za ovaj korak treba da imate instaliran program ImgBurn koji će „spržiti“ vaš ISO fajl na DVD medijum. Program ImgBurn je besplatan i možete ga naći na adresi http://www.imgburn.com/index.php?act=download

U polju final kliknite na dugme Burn DVD. Ubacite prazan DVD medijum u vaš DVD snimač i pustite da ImgBurn snimi DVD.

14. Ukoliko želite možete snimiti projekat koji ste napravili i koristi ga kasnije. Snimanje se vrši pomoću komande File – Save.

I to je to. Vidite da je bilo lako...

Za kraj ovog recepte ostaje da vam damo još nekoliko napomena za lakše snalaženje i jedan savet. Ovaj program nije savršen ali može da vam uradi posao i to sasvim solidno. Iako ima svoje bubice kad ga malo (više) proradite moći ćete da napravite sve što vam treba, zato odvojite malo vremena za njega i nećete zažaliti.

Napomena!

Da ne biste bili u nedoumici čemu služi koja akcija-komanda u nastavku slede objašnjenja za neke od predefinisanih akcija (ako je izabrana mašina za autorizaciju Dvdauthor:

- "resume;": Vrati se na isto mesto unutar tekućeg filma
- "if (g1=0) resume; else jump menu 1;": Ako film “teče” uradi “resume” inače prikaži meni ili panel sa poglavljima
- "jump vmgm menu;" - Vrati se na glavni meni
- "jump menu 2;" - Skoči na prvi podmeni
- "jump menu 3;” - Skoči na drugi podmeni
- "jump title 1;" - Skoči na prvi film/video (ekran sa čepterima nije prikazan ili štrikliran)
- "jump title 2,” - Skoči na drugi film/video (ekran sa čepterima nije prikazan ili štrikliran)
- "jump titleset 1 menu;" - Skoči na ekran sa poglavljima od prvog filma/videa
- "jump titleset 2 menu;" - Skoči na ekran sa poglavljima od drugog filma/videa
- "jump titleset 1 menu entry subtitle;" - Skoči na titl prvog videa
Komande koje slede se koriste na ekranu (panelu) sa poglavljima ili podmenijima

- "jump title 1 chapter 1;": Skoči na prvo poglavlje
- "jump title 1 chapter 2;": Skoči na drugo poglavlje
- "audio=0;jump title 1;": Koristi prvi audio stream i pokreni film
- "audio=1;jump title 1;": Koristi drugi audio stream i pokreni film
- "subtitle=64;jump title 1;": Koristi prvi titl stream i pokreni film
- "subtitle=65;jump title 1;": Koristi drugi titl stream i pokreni film
- "subtitle=0;jump title 1;": Koristi prvi titl stream ali prikaži samo “forcirane” titlove i pokreni film
- "subtitle=62;jump title 1;": Isključi sve titlove i pokreni film



Napomena!

Moram da istaknem par nezgodnih ograničenja ovog programa. Deluje skoro neverovatno ali ukoliko imate potrebu da izbrišete neki od prethodno unetih videa koji ste prevukli na glavni ekran, to neće biti moguće! Jedino je ostavljena mogućnost da brišete zadnji uneti film. Dakle ako ste pogrešili na zadnjem videu to možete da isppravite lako, ako je greška na predzadnjem videu moraćete prvo da obrišete zadnji, pa tek onda predzadnji video. Sledeća na spisku loših stvari je nemogućnost promene opcije Animated menu u General Settings čim se doda prvi video. A po meni zaista najgora stvar je nepostojanje Undo komande. Dakle, dobro isplanirajte šta vam treba da ne bi radili jedan te isti posao više puta.

Poslednje ažurirano (nedelja, 14 jun 2009 19:52)

 

Dodaj komentar


Bezbedonosni kod
Osveži

pretraga
GTranslate
Serbian Afrikaans Albanian Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bulgarian Catalan Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Filipino Finnish French Galician Georgian German Greek Haitian Creole Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indonesian Irish Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Macedonian Malay Maltese Norwegian Persian Polish Portuguese Romanian Russian Slovak Slovenian Spanish Swahili Swedish Thai Turkish Ukrainian Urdu Vietnamese Welsh Yiddish
Anketa!
Na sajtu treba više
 
Rang po Alexi

safewell kasa cilingir

safewell kasa

budget kasa

oto cilingir

etiler cilingir